Oggi ho sentito questa frase:
- Questo treno è per Tiburtina?
- Si, fa capolinea a Tiburtina.
fare capolinea - последняя остановка;
Итальянский язык |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Итальянский язык » Лексика » Выражения с глаголом FARE
Oggi ho sentito questa frase:
- Questo treno è per Tiburtina?
- Si, fa capolinea a Tiburtina.
fare capolinea - последняя остановка;
- Prego, fammi un favore!
Fare un favore- оказать услугу.
mi accorgo di aver fatto un grosso sbaglio.
fare uno sbaglio - совершать ошибку
Farsi la barba- бриться
Il mio papa' si fa la barba ogni mattina.
Fare un passeggiata- прогуливаться
Nel parco facciamo spesso una passeggiata con le mie amiche.
Quel cane abbandonato fa pietà.
fare pietà - вызывать сострадание.
fare la maglia- вязать
So far la maglia molte cose.
Facciamo la cena per tutta la tua famiglia?
fare la cena - готовить ужин
fare la spesa - делать покупки
Oggi non vado a fare la spesa al supermercato, perche il mio frigorifero e' pieno.
1. "делать" и "создавать"
Faccio il tè. Я делаю чай.
Che cosa fate? Что вы делайте?
2."быть" и "служить" (о работе, занятии)
Faccio la commessa. Я (есть) продовец.
3."принимать"
Faccio una passeggiata. Я прогуливаюсь.
Faccio il bagno. Я приимаю ванну.
4. "давать"
Ho fatto una conferenza su Dante. Я дал леквию о Данте.
5. "заставлять", "велеть", сделать так, чтобы кто—то сделал.
Faccio riparare la televisione. Мне отремонтировали телеизор.
Li faccio studiare. Я заставил их учиться.
Mi fa fare tutto! Он заставляет меня все делать.
6.для описания погоды.
Fa bei tempo. Погода замечательная.
Fa freddo. Холодно.
7. в идиомтических выражених.
fa figura/colpo производить впечатление.
fare la coda стоять в очереди.
fàrcela управять.
farla a qualcuno обманывать кого—нибуть.
far sapere информировать, собщать.
Fai attenzione a quello che dico.
fare attenzione - обращать внимание.
fare conoscenza- знакомиться
- Entri e faccia conoscenza con i nostri impiegati.
Non fare complimenti, serviti!
fare complimenti - церемониться
fare due passi - гулять
Dopo pranzo, Carlo e Gesare fanno due passi in centro.
Fare lo shopping- ходить по магазинам
- Pronto!
- Ciao, cara. Come stai? Dove sei adesso?
- Sto bene, grazie. E, tu? Sto facendo lo shopping...
Posso fare gli auguri di compleanno a una ragazza fantastica?
fare gli auguri - приносить поздравления, поздравлять
Farsi bello- прихорашиваться
Prima di uscire mia sorella si fa bello a lungo .
Le frasi sono stabili.
Non fa niente! Ничего! или Неважно!
Non c'e niente da fare! Ничего не поделаешь!
mia sorella si fa bello
bello o bella?
Kateri, penso che "bello". Cosa, gli italiani non usano questa frase?
Naturalmente, finora non ho la pratica, per questo non posso sapere certe cose. Pero non l'ho paura, mi aiutano molto i tuoi consigli e il nostro lavoro in questo forum. Di nuovo voglio dirti "grazie".
Отредактировано Ambra (2009-02-14 16:24:49)
Come no? La usano e come!!! Però bisogna sempre rispettare il genere dei nomi:
- mio fratello si fa bello;
- mia sorella si fa bella/ la città si fa bella
Kateri, l'ho acchiappato!!!
Kateri, oggi ho leggo la frase in un testo: " ...Non poteva farsi venire in mente qualcos'altro? Almeno una volta?..."
Come tu tradurresti la frase?
ho leggo
ho letto
Io tradurrei così:
Не мог/могла заставить себя подумать о чем-либо другом? Хотя бы один раз?
Come tradurresti "farsi" in questo caso?
Частица "si" - действие на себя.
Fare + инфинитив = просить, заставлять делать что- либо.
Получается "заставлять себя". Davvero?
Davvero davvero!!!
Fare il pane- печь хлеб
Mia nonna sapeva fare il pane gustoso.
da fare
ho un po’ da fare oggi;
non hai niente di meglio da fare?;
bisogna che ci diamo da fare;
niente da fare con quel tanghero!
fare andare- заставлять ходить
I parenti fanno andare i loro figli a scuola.
devi farti - ты должен стать (как бы "сделаться");
devi farti coraggio – devi farti la tintura sai? – devi farti forte adesso
Вы здесь » Итальянский язык » Лексика » Выражения с глаголом FARE