Итальянский язык

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Итальянский язык » Слушание » Nek - Ancora un giorno di te


Nek - Ancora un giorno di te

Сообщений 31 страница 42 из 42

31

Боже, Kateri, я немного смущена, я попросту неправильно оценила этот смалик - я не злюсь, а наоборот «краснею» от неуверенности за свою работу, потому что ценю твое мнение о ней. Почему  так много текстов? Только по одной причине, у меня  зрительная память, я когда слова встречаю в разных сочетаниях  и текстах, а тем более в лирике, где порядок слов отсутствует, где я думаю, смысл можно понять только смотря на предлоги и на окончания, какое слова, к чему относиться, тем самым вырабатываю интуицию, но по крайней мере, мне так кажется. У меня зрительное восприятие переходит и не слуховое и на разговорное в дальнейшем.  Я на самом деле, очень много перевожу текстов, песен и благодаря, тому, что ты даешь мне знать, что я на верном пути- уже сейчас я начинаю чувствовать уверенность, в том, что я немного ориентируюсь в языке. Я уверена, что не буду больше тебя этим загружать.  Для каких- то других целей мне это совершенно не нужно!!!!

0

32

Perche' non mi dici la stessa cosa i italiano???? Forza! Lo stesso!!!

0

33

Kateri, scusa, pero mi e' molto interesante, come tradurresti il brano?

stai
di vetro in un replay
un sole che tramonta
ma non lo fai
tu senza piu confine

0

34

я бы перевела:

"оставайся стеклянной в повторе,
солнцем, которое заходит,
но ты не делаешь этого."

Я думаю, что имеет в виду безвыходность и глупость отношений, которые ОНА все еще хочет, а ЕМУ уже не нужно.

Come la pensi tu?

0

35

Una cosa non e' molto chiara a me !!! Magari, e' necessario  si nasce l'italiano per capire tale comparazione.

0

36

Che cosa non è chiara per te?

0

37

Kateri ciao!!!!

Непонятно немного, что значит "стеклянная", и что, имеется ввиду "повтор" И как это связывается "ты этого не делаешь", если ты мне это объяснишь еще раз, я тебе благодарна!!!

0

38

Я думаю, что стеклянная в повторе, т.е. недвижимая, все двигается, даже если повторяется, а ОНА нет. Скорее всего тут имеются в виду их отношения, т.е. они повторяются, но она не меняется, остается такой же.
Что же касается "ты этого не делаешь", то думаю, что это относится к предыдущим строфам "здесь за моей дверью, какое оправдание придумаешь".
Ambra, но это то, как я понимаю песню. Подумай лучше, может у тебя другие идеи будут, а потом я спрошу у наших преподавателей, ок?

0

39

Kateri, мой муж предлагает такую идею: стеклянная (чистая). Необходимо, быть чистой не один раз, а постоянно (в повторе), что может она это и делает (если, что-то придумывает).
Конечно, для меня это не принципиально, но если будет возможность, мне будет интересно узнать "идею" от итальянцев. :)

0

40

Ambra, я спросила у двух наших преподователей. Они мне сказали, что нет определенного смысла в этой фразе, просто рифма под песню и автор оставляет для каждого слушателя искать свой смысл. Такое сравнение в разговорном языке никогда использоваться не будет.

0

41

Kateri, спасибо. Получилась загадка загадки!!!  :)

0

42

Prego!  :music:

0


Вы здесь » Итальянский язык » Слушание » Nek - Ancora un giorno di te


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно