Боже, Kateri, я немного смущена, я попросту неправильно оценила этот смалик - я не злюсь, а наоборот «краснею» от неуверенности за свою работу, потому что ценю твое мнение о ней. Почему так много текстов? Только по одной причине, у меня зрительная память, я когда слова встречаю в разных сочетаниях и текстах, а тем более в лирике, где порядок слов отсутствует, где я думаю, смысл можно понять только смотря на предлоги и на окончания, какое слова, к чему относиться, тем самым вырабатываю интуицию, но по крайней мере, мне так кажется. У меня зрительное восприятие переходит и не слуховое и на разговорное в дальнейшем. Я на самом деле, очень много перевожу текстов, песен и благодаря, тому, что ты даешь мне знать, что я на верном пути- уже сейчас я начинаю чувствовать уверенность, в том, что я немного ориентируюсь в языке. Я уверена, что не буду больше тебя этим загружать. Для каких- то других целей мне это совершенно не нужно!!!!
Nek - Ancora un giorno di te
Сообщений 31 страница 42 из 42
Поделиться322009-06-01 13:03:51
Perche' non mi dici la stessa cosa i italiano???? Forza! Lo stesso!!!
Поделиться332009-06-03 19:26:57
Kateri, scusa, pero mi e' molto interesante, come tradurresti il brano?
stai
di vetro in un replay
un sole che tramonta
ma non lo fai
tu senza piu confine
Поделиться342009-06-04 19:44:35
я бы перевела:
"оставайся стеклянной в повторе,
солнцем, которое заходит,
но ты не делаешь этого."
Я думаю, что имеет в виду безвыходность и глупость отношений, которые ОНА все еще хочет, а ЕМУ уже не нужно.
Come la pensi tu?
Поделиться352009-06-05 14:50:13
Una cosa non e' molto chiara a me !!! Magari, e' necessario si nasce l'italiano per capire tale comparazione.
Поделиться362009-06-05 18:09:20
Che cosa non è chiara per te?
Поделиться372009-06-09 10:11:56
Kateri ciao!!!!
Непонятно немного, что значит "стеклянная", и что, имеется ввиду "повтор" И как это связывается "ты этого не делаешь", если ты мне это объяснишь еще раз, я тебе благодарна!!!
Поделиться382009-06-09 11:47:05
Я думаю, что стеклянная в повторе, т.е. недвижимая, все двигается, даже если повторяется, а ОНА нет. Скорее всего тут имеются в виду их отношения, т.е. они повторяются, но она не меняется, остается такой же.
Что же касается "ты этого не делаешь", то думаю, что это относится к предыдущим строфам "здесь за моей дверью, какое оправдание придумаешь".
Ambra, но это то, как я понимаю песню. Подумай лучше, может у тебя другие идеи будут, а потом я спрошу у наших преподавателей, ок?
Поделиться392009-06-09 12:26:08
Kateri, мой муж предлагает такую идею: стеклянная (чистая). Необходимо, быть чистой не один раз, а постоянно (в повторе), что может она это и делает (если, что-то придумывает).
Конечно, для меня это не принципиально, но если будет возможность, мне будет интересно узнать "идею" от итальянцев.
Поделиться402009-06-10 17:52:48
Ambra, я спросила у двух наших преподователей. Они мне сказали, что нет определенного смысла в этой фразе, просто рифма под песню и автор оставляет для каждого слушателя искать свой смысл. Такое сравнение в разговорном языке никогда использоваться не будет.
Поделиться412009-06-17 18:34:05
Kateri, спасибо. Получилась загадка загадки!!!
Поделиться422009-06-17 20:23:13
Prego!